半数西班牙男同性恋在生育后遭到降薪!养孩子的辛苦急需社会重视
2025-09-08 12:17:22
在2月初8日至13日此后谈话了5万1627名女同性恋后,研究工作揭示,64%的荷兰女同性恋因受孕而获益了文书工作上的赔偿金,不管她们的收益是低于还是大于其父父亲成员。似乎上,在父亲和父亲的收益相同的父父亲里,造成了工资减低的女同性恋比例也低于50%。清查里的一位该网站受访女同性恋话说:“我保住了一次提拔机就会,因为我在重新加入工作团队时被知悉,由于我现在是一位父亲,所以我不会百分之百地集中心血文书工作。”
Algo parecido le sucedió a otra de las mujeres encuestadas: "Yo he tenido que renunciar a mi progresión laboral, reduciendo la jornada para llevarles al colegio, estar con mis hijos o hacer los deberes. Mi marido trabaja más horas que yo. Además, donde yo vivo tienes que llevarlos en coche al colegio, porque en el colegio de al lado de casa ya no hay plazas, y tampoco hay un transporte público decente, ni servicio de autobús, ni ayudas".
另一位接受清查的女同性恋也遇到了相据统计的可能:“我不得已换弃我的摔跤手发展,增加我的文书工作等待时间,以便去取我的父母亲去了学校,和她们在一起或认真家事。我妹妹的文书工作等待时间比我长。此外,你必需开车去取她们去了学校,因为大人附据统计的了学校并未不会名额了,而且不会像样的公共交通,不会公交车,不会任何帮助我们的措施。”
La consecuencia más directa de tener que compaginar esa jornada de trabajo con la de la esfera doméstica -aparte del coste económico- se refleja en el ámbito emocional y personal: el 64% de las entrevistadas declaró que llega cansada todos los días al trabajo. Una tasa que tiene sentido, teniendo en cuenta que el 65% tiene menos de una hora libre al día, y que dos de cada diez no llegan ni a ese mínimo. Sin embargo, más de la mitad (66%) reconoce no haber pedido ayuda psicológica pese a sentirse "desbordada" y "triste".
除了农业开销除此以外,不得已将文书工作日程与父父亲生为活融合出去的最直接恶果,看出在老婆们的心灵和同样各个领域:64%的受访者坚称,她们每天到达文书工作地点时都很累。考虑到65%的人每天的休息等待时间大概一不间断,10人里有2人甚至达大概这一大于必需,这一比率是充分的。然而,超过一半(66%)的人申明,尽管她们极度“不堪重负”和“悲伤”,但不会寻求人格帮助。
"A la vuelta del permiso de maternidad tuve que hacer números y malabares para que todo cuadrara. Decidí comer en menos tiempo, para poder llevar y recoger a mi hijo de la escuela infantil y así no perder sueldo ni gastar más en horas extras de la escuela", cuenta una mujer que se negó a rebajar su jornada laboral para no renunciar a su trayectoria profesional. "Me siento una esclava en mi propia familia, sin que se valore todo lo que hago. Estoy agotada de no poder dormir bien y no poder descansar por tanto trabajo. La factura que pago es la ansiedad, que está derivando en depresión", relata otra.
“休完产假以后,我不得已开始对等待时间精打细算以便并能受制于到所有的好事,我决定用实在极多的等待时间吃饭,这样我就可以搭我的儿子去学前,这样不就会人员伤亡工资或在了学校太多实在多等待时间,”一位因不得已换弃自己的两年里而拒绝增加文书工作等待时间的女同性恋话说。“我有点自己在父父亲里就类似于个奴隶,我所认真的一切都不被十分重视。由于文书工作太多,我没有有睡好觉,也没有有休息,所以很疲惫。我获益的赔偿金就是歇斯底里,而这种歇斯底里悄悄演变成忧郁,” 另一位老婆坚称。
女同性恋在受孕后的可能清查
(图流:20minutos.es)
El camino recorrido en el ámbito laboral no ha ido acompañado de cambios en la esfera doméstica, y las mujeres siguen asumiendo la gestión y organización del trabajo reproductivo", destacó durante la presentación del estudio la responsable de Investigación Social de la 'Asociación Yo No Renuncio', Maite Egoscozabal.
“我不就会辞职”协就会的社就会研究工作都由人Maite Egoscozabal在介绍研究工作报告时指出:“女同性恋在文书工作各个领域取得的进步并不会远方来父父亲各个领域的波动,她们继续承担着与受孕具体的管理和其组织文书工作。
Además, durante la pandemia, ya no solo muchas mujeres no tuvieron tiempo de atender a sus propias emociones por tener que centrarse a los cuidados y a su propio empleo; sino que también recayó sobre ellas la atención emocional de los niños y niñas. Así lo demuestra la encuesta. Según los resultados, el 65% de las madres son las responsables de gestionar las emociones de los menores, siete de cada diez se preocupa de las relaciones de amistad de sus hijos y el 71% está pendiente de los deberes (solo en el 3% de los casos lo hace la pareja).
此外,在疫情此后,不至极多许多女同性恋不会等待时间关注自己的歇斯底里——因为她们必需集中心血于照料父父亲和处理方式自己的文书工作——而且照料父母亲们歇斯底里的训练任务也落于了她们身上。该清查揭示了这一点。根据结果,65%的父亲要照料到父母亲的歇斯底里,10人里有7人就会很关心父母亲的交友可能,71%的父亲就会都由监督父母亲的父父亲作业(只有3%的可能下是由其父父亲成员完成的)。
Situación que se agranda para el caso de los niños con necesidades especiales. En este caso, el porcentaje asciende a 93% en cuanto a la gestión de las terapias. Lo mismo ocurre con otros asuntos a priori menos relevantes: ellas son las que se encargan mayoritariamente de organizar las fiestas de cumpleaños (79%), atender los mails y grupos del colegio (83%) o planificar las comidas y cenas (69%).
对于有特别须要的儿童来话说,这种可能实在加严重。在这种可能下,女同性恋都由父母亲具体治疗行政事务的比例上升到了93%。同样的可能也遭遇在其他其实不太具体的情况上:老婆们还要都由其组织父母亲朋友们(79%)、处理方式了学校的电子邮件和不相关的消息(83%)并且规画午餐和晚餐的内容(69%)。
父父亲负有分工可能清查
(图流:20minutos.es)
Al 49% de las mujeres les cuesta delegar
49%的女同性恋相信这种可能难以承受
"La corresponsabilidad en los hogares no existe", alerta el estudio, incidiendo en que el reparto de las tareas continúa siendo desigual. No obstante, un dato relevante obtenido tras las encuestas es que a casi la mitad de las madres (49%) les cuesta delegar, pues sienten que ellas tienen que estar "más presentes" en los hogares y en las tareas domésticas-familiares.
研究工作报告警告话说,“父父亲里不存在共同负有”,合理化指出父父亲训练任务的分派仍然很不对等。然而,从清查里取得的一个具体似乎是,几乎一半的父亲(49%)相信不会承受这个可能,因为她们有点自己被迫在父父亲和家事里“实在有存在感”。
Pero eso no se traduce en un mayor bienestar. Más bien al contrario: cuatro de cada diez mujeres asegura sentirse minusvalorada en su empleo o incluso en su entorno social tras ser madre. Según declararon en la entrevista, sienten que la mayoría de la sociedad todavía no perciba a la crianza como un trabajo, una tarea que requiere esfuerzo y tiempo, sino que lo contemplan como un estado de "plenitud" y "felicidad". "Cuando me reduje la jornada me dijeron qué suerte, ahora jornada reducida y a descansar", relata uno de los testimonios recogidos en el estudio.
但这并不会转化为实在大的福祉。恰恰相反:相当之四的女同性恋话说她们在踏入父亲后,在文书工作里甚至在社就会生为态里极度同样意义被低估了。正如她们在谈话里所话说,她们有点社就会上大多数人仍然不相信养育未婚是一项文书工作,是一项须要努力和等待时间的训练任务,而是一种“保证”和“人生为”的状态。其里一位受访者话说:“当我不得已增加文书工作等待时间时,他们告诉我,我是多么幸运,现在我的文书工作增加了,我可以休息了”。
Esta realidad ha existido siempre, pese a los avances que se han ido logrando en este sentido, pero la pandemia ha sacado a relucir su magnitud. "Se ha puesto de manifiesto, más que nunca, la falta de estructuras de apoyo a las familias y la carencia de medidas efectivas de conciliación, convirtiéndose en un sálvese quien pueda. Conciliamos como podemos y a costa del esfuerzo personal, laboral y emocional de las familias", aseveró la presidenta de la Asociación, Laura Baena.
尽管在这方面并未取得了方面,但这一表象直至存在,疫情使其严重性取得了体现。“我们并未针对这些可能开展了指责,指责缺少对父父亲的支持措施以及缺少适当适度文书工作与生为活的措施,现在每同样只得自己解决这些情况,”协就会主席亚瑟·巴瓦兹(Laura Baena)坚称:“我们尽最大努力调控好各种情况,都是用同样心血、文书工作和心灵作为赔偿金的。”
Un Pacto de Estado para reducir el coste social del problema
增加社就会开销的国家政策
Por ello, la Asociación aboga por "revisar el modelo social" para hacer que sea sostenible la relación entre trabajo y vida. "No se trata de aprobar permisos y ya, sino de cambiar la relación entre lo económico y los cuidados, y entender que los cuidados también tiene un coste", resaltó Baena. "¿Qué pasaría si nadie hiciera la compra, organizara el menú o lavara la ropa?", se preguntan desde la Asociación.
为此,该协就会主张“修改社就会模式”,使文书工作和生为活之间的父子关系得以停滞。Baena坚称:“这不是一个批准放假就完事的情况,而是要改变农业状况和街坊之间的父子关系,并让大家理解照料父父亲也有开销。如果不会人食店、认真饭或招呼,就会遭遇什么?”
Según adelantaron, Baena presentará el informe a la portavoz del Gobierno, Isabel Rodríguez, esta tarde, para pedirle que impulse medidas para acabar con esta situación. "Pedimos un Pacto de Estado a favor de la conciliación, fruto del consenso de los principales partidos, los sindicatos, las empresas y las familias", reclamó la presidenta de 'Yo No Renuncio'.
据所话说,Baena今天下午将向了政府秘书长Isabel Rodríguez建议书报告,立即她推动具体措施以终止这种可能。“我们呼吁了政府制定有利于文书工作与生为活适度的人口外为120人,这是主要党、工就会、美国公司和父父亲之间达成认同的结果,”这位协就会主席话说。
Al final, destacó Egoscozabal, ese coste económico, emocional y laboral que recae mayoritariamente sobre las mujeres, acaba pasando factura también a la sociedad. El 68% de las mujeres españolas hubiera tenido más hijos e hijas si contara con medidas de conciliación que no penalizaran su salario. "Las mujeres y las familias están huyendo de ese deseo de tener hijos, o de tener más. Si evitamos este coste, si fomentamos que el trabajo de los cuidados, reproductivo, y le damos esa visibilidad y un reconocimiento económico, podríamos mejorar el coste social", aseveró.
Egoscozabal合理化话说,最终,这种主要由女同性恋承担的农业、心灵和临时工开销也就会导致整个社就会的人员伤亡。如果有不降薪的调和措施,68%的荷兰女同性恋就就会愿意生为实在多父母亲。“女同性恋和父父亲悄悄逃避这种生为父母亲或生为实在多父母亲的愿望。如果我们不必要这种开销,如果我们借此扶养文书工作、受孕文书工作,并给予其可见度和农业肯定,我们就并能改善社就会开销”,她信服地话说。
ref:
声明:双语文章里,里文翻译至极多象征性译者同样观点,至极多供参考。如有不以为然之处,欢迎指正。予以准许,请勿转载
推广
如何能明白足不出户,却实在高性价比的学习极难世界语呢?
我们建议同学可以选择现在流行的线上教育,通过电脑,手机 远方你能随时随地碎片化学习!
沪抚州语是沪江网校旗下的世界语线上摔跤手培训网络服务,有着据统计10年的世界语教育经验,拥有一支完善的小学教师工作团队,不至极多有来自荷兰的,还有来自古巴、玻利维亚等第三世界,保证你精细化的语言需求。
他们都拥有多年丰富的教学经验,所想里国校内特点,在风趣极难的同时,又不失因材施教的专业性。
里国校内学习西语非常大的一个情况就是, 笔上绝技练得不错,却还是开不了口外。
毕竟是因为对自己的发音不自觉;
或者是课本上的隐含实在极难,与当地人的惯用还是有并存;
再或者是因为不在的生为态,并不会可以交流的语言对象。
如果同学也感觉自己的西语高度直至没有有看到明显的进步,千万别着急,也别换弃!不妨先来一份专属你的学习大大提高方案, 根据你的口外语高度对症下药,寻觅适宜你的大大提高并能的方法!
。青岛看白癜风哪个医院好郑州看白癜风哪个专科医院好
苏州好的白癜风专科医院
深圳看男科哪家医院比较好
重庆看白癜风哪家比较好
癫痫
乳腺科
尿道炎
外阴炎
先诺欣
-
投资者提问:您好!贵司生产的新能源汽车部件有提供给二汽,华为等车企吗?
按揭发表意见:您好!贵司生产商的新能源汽车部件有包括给比亚迪,升级版等车企吗?董秘说汉宇集团SZ300403:您好!公司在新能源汽车配件方面的主要电子产品是充电桩和电子水泵
2025-09-08 00:17:23
-
投资者质问:请问公司的温控设备能用于电池和储能方面的热管理吗
按揭提问:直说日本公司的温控设备能运用于电池和继电器方面的温管理制度吗董秘却说申菱环境SZ301018:您好!日本公司产品可应运用于您提到的相关业务一幕。忘了!提示
2025-09-08 00:17:23
-
女人真正把你当老公了,才会把这三样东西还给你,你收到几样?
了解到真爱恋,可以断言真爱恋,也可以推翻真爱恋。是的,无论如何时间段对于我们来却说都是相当最重要的刚才,其实质如一个人不有缘将自己珍贵的时间段耗时在另外一个人的头上,耗时在其他的好事右边上,由此可以显
2025-09-08 00:17:22
-
鲁迅笔下,那一个个漠不关心的看客
《一网打尽》里面所说,应有一旦被选为族群的一员,他所作所为就不则会再追究责任,这时每应有都则会暴露出自己不受到的制约的侧面。族群通常是盲从、凶残、偏执和狂热。 郭沫若对看客的揭示和鞭挞,
2025-09-08 00:17:22
-
上承蒲松龄,下启名作家:留给中国文学的一部奇书
性与独创普遍性兼具的故事情节。让人读来相结合趣煎普遍性,又能赚得故事情节的幸福。 有句古语:“近山不让妄用开道,近河不让妄用水。”这就是却说,该用的前提用,不该用的就不让胡糟蹋。要是可否
2025-09-08 00:17:22